2005年6月8日水曜日

日本語



まずは下記記事を読んでみよう。


http://www.mainichi-msn.co.jp/shakai/edu/news/20050608k0000m040148000c.html























8問ほどサンプルが掲載されているが・・・一問間違えたorz間違えたのは"露骨に"で、(2)おおげさに(3)あらわに で悩んだ挙句2を選択wいやさ、具体例を挙げて見たらどうにも3より2のニュアンスで使う事の方が実生活では多い気がするんだよね。





「露骨に嫌われてる」「露骨な表現」「小泉政権. 中国敵視を露骨に強める」


これを変換してみる。


「大袈裟に嫌われてる」「大袈裟な表現」「小泉政権. 中国敵視を大袈裟に強める」


「あらわに嫌われてる」「あらわな表現」「小泉政権. 中国敵視をあらわに強める」





"露骨"を辞書で調べて見ると・・・ありのまま外に表すこと・・・とある。どうだろう。本当にこれだけかよ。


"ありのまま"じゃなくて"作為的に"だと思うんだが。"ありのまま"だと何か良いイメージの動詞が続きそうだよね。でも実用例(ぐぐっただけだが)だと悪いイメージかどちらとも判断し難い動詞が続く事の方が圧倒的に多いわけで。"露骨に喜ぶ" "露骨に感謝する"とか言うか?逆はすごい使うが。そこんとこどーよ?





2005年6月7日火曜日

金ナサスwwwwwwwwwwwww



英語の勉強とかする暇NEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE!!!!!!!!!!!!!!!!!11


通勤時間の1時間、MP3で聴いてる以外何もしてない('A`)


残業多いし、借金大量だし、仕事終わり見えんしお先真っ暗。


だがこの職場ともあと2ヶ月。


頑張れないなら死ぬしか無いねwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww死にたくないから頑張るボクwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww





2005年6月6日月曜日

Flashとか



まぁ↓のフラッシュ紹介サイトで発見したわけですが。


http://hotate.org/


・魔女の妹


萌えwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww


と思ったら。


何と四年前に見た「つきのはしずく」と同じ作者様であらせられたwwwwwww


http://www.morinono.net/index.htm


つきのはしずくは4年前に見た時は衝撃でした。今でこそFlashはネットに溢れていますが、当時ここまで高いクオリティの作品は他には少なかったと思います。





2005年6月5日日曜日

FFマンセー



ギガヤバス・・・↓例の神サイト


http://www.hcn.zaq.ne.jp/cabic508/rsf/


とりあえず見れ。













































































まじで号泣した。笑いながら号泣とか良く解らない事になってた。ってか何であそこまで涙が出たのか解らんぐらい泣いてた。


初めて訪れたサイトで数時間見続けたのはこれが初かもしれん。


てか日記もおもろい。楽しみが増えて幸せな一日ですた。